-
Rédaction
« Shadow Rock Farm », Lakeville (Connecticut, U.S.A.),
du 25 novembre au 4 décembre 1952.
-
Manuscrit
Manuscrit autographe sur papier blanc ; crayon noir, puis stylo à
bille bleu à partir du chapitre 3 de la deuxième partie
; paginations multiples (au total 50 feuillets) ; corrections très
peu nombreuses, principalement des suppressions, réalisées
en cours d'écriture ; signé et daté de : Shadow
Rock Farm, 3 décembre 1952.
Dactylographie sur papier pelure faisant suite au manuscrit ; feuilles
percées, 182 feuillets ; corrections de l'auteur à l'encre
bleu foncé, quelques corrections d'une autre main à
l'encre bleu clair ; signée et datée de : Shadow Rock
Farm, Lakeville, Connecticut, 4 décembre 1952.
Conservation : Fonds Simenon (Liège, Belgique).
-
Publication d'une préoriginale
Aucune [ ? ].
-
Edition originale
Achevé d'imprimer : mars 1953.
Paris, Presses de la Cité ; 18,5 x 12 cm, 217 pages ; couverture
blanche papier fort, jaquette illustrée.
Tirage de tête
100 exemplaires sur pur fil de Lana, numérotés de 1
à 100.
La justification du tirage de se trouve pas dans les pages de garde
comme c'est habituellement le cas mais précède
l'achevé d'imprimer en fin de volume.
L'illustration de la jaquette est la même pour les deux tirages
(tirage de tête et tirage courant).
|
|
Antoine et Julie,
1953.
Edition originale. |
-
Réédition(s)
en français
Liste non exhaustive
|
|
Antoine et Julie,
1955.
Réédition (Presses de la Cité).
(Coll. P. Mercier). |
|
|
Antoine et Julie,
1969.
Réédition (Presses Pocket). |
|
|
Antoine et Julie,
1969.
Réédition (Presses de la Cité). |
-
Edition(s) collective(s)
en français
Liste non exhaustive
In uvres
complètes (Lausanne, Editions Rencontre, 1967-1973)
- tome 30.
In Tout
Simenon (Paris, Presses de la Cité, 1988-1993)
- tome 6.
In Tout
Simenon (Paris, Omnibus, 2002-2004) - tome
6.
-
Traduction(s)
Liste non exhaustive
En allemand :
[ ? ] : [ ? ].
En anglais :
[ ? ] : Antoine and Julie (première édition
américaine).
[ ? ] : The Magician (première édition
anglaise).
|
|
Antoine et
Julie, 1974.
Edition anglaise (Hamish Hamilton). |
En italien :
[ ? ] : [ ? ].
-
Adaptation(s) pour la télévision
Liste non exhaustive
Antoine et Julie, téléfilm canadien de
[ ? ].
Adaptation et dialogues : [ ? ].
Avec : [ ? ].
Première diffusion : [ ? ], 1959.
Antoine et Julie, téléfilm français
de Gabriel Axel.
Adaptation et dialogues : Pierre Moustiers
Avec : Michel Bouquet, Juliette Carré, Renée Faure,
Odette Laure, Michel Aumont, Jean-Simon Prévost, René
Havard, Dora Doll, Henri Vilorjeux
Première diffusion : RTF 1ère chaîne (France),
le 10 décembre 1981.
-
Intrigue
Certes, Antoine et Julie est l'étude d'un couple, mais rien
encore dans l'uvre de Simenon ne ressemble à l'histoire
d'Antoine Morin (cinquante-cinq ans) et de Julie (née Travot,
quarante-huit ans)
Parce qu'il s'agit d'un couple qui s'aime
vraiment, d'une affection sans romantisme mais très sincère.
Bien sûr, il y a un accroc
sans quoi, le lecteur n'aurait
pas vraiment affaire à un roman de Simenon. Chacun des deux
partenaires réagit sur l'autre de façon catastrophique
et avec la meilleure foi du monde fait souffrir celui
ou celle à qui il ou elle voudrait assurer le bonheur
Si les premières années de mariage n'ont pas été
sans nuages, la faute en revient à la mère de Julie
qui n'appréciait guère son gendre, dont elle méprisait
la profession Antoine est prestidigitateur et qu'elle
accusait d'avoir épousé sa fille pour son argent.
Mais une fois la belle-mère morte, Antoine et Julie vivent
heureux. Dès le début, Julie a pour son mari un amour
qui ne changera jamais ; lui évolue de l'affection à
un attachement plus profond. C'est de son point de vue que les faits
sont racontés.
Donc, Antoine et Julie s'aiment. Après le décès
de la belle-mère, une seule ombre demeure au sein du couple
: le penchant d'Antoine pour la boisson. Souvent, après ses
représentations, celui-ci s'attarde, seul, dans de petits cafés,
entraîné par un invincible besoin de boire. C'est dans
ces conditions qu'il rencontre Hubert Doër, dit Dagobert, un
raté qui lui emprunte de l'argent.
Lorsque, tard le soir, Antoine rentre ivre à la maison, la
situation est pénible pour Julie. Car son mari se pose des
questions existentielles, se prétend malheureux et accable
son épouse de reproches injustes, qu'il regrette le lendemain.
Une nuit, de retour de l'une de ses beuveries, Antoine trouve le médecin
de famille au chevet de Julie. Elle est sujette à des crises
d'angine de poitrine dont la gravité est telle qu'elle devra
désormais éviter toute émotion. Surtout, elle
devra avoir en permanence, avec elle, un certain médicament
dont la privation pourrait lui être fatale en cas de crise aiguë.
Ce qui, le soir de Noël, n'empêche pas Antoine d'abandonner
son épouse au restaurant et d'aller se saouler. Nouvelle grosse
alerte pour Julie. Un avertissement qui aurait pu être sans
frais si
A quelque temps de là, Julie s'aperçoit qu'elle n'a
plus de médicament. Elle charge donc son mari d'aller lui en
chercher. Ce qu'il fait volontiers. Mais, en chemin, Antoine se laisse
aller à boire et néglige de rapporter le précieux
remède.
Lorsqu'il rentre Julie est morte. En tombant, elle a heurté
la baignoire de la tête. Antoine appelle le docteur Bourgeois,
mais il sait qu'il est trop tard.
Dès cet instant, Antoine devient un homme méprisé
de ses voisins et de tous ces gens qui défileraient devant
lui jusqu'au matin des obsèques. D'ailleurs, au bord de la
fosse, personne ne lui serre la main et lorsqu'il rentre rue Daru
(quartier des Ternes, Paris), la concierge lui tourne le dos.
La porte de leur appartement, Antoine sera désormais le seul
à la franchir. Il fera le ménage lui-même et rien
ne changera dans les pièces, pas même le linge de Julie
dans les armoires. Il ne boira jamais plus.
Chaque semaine, à jour fixe, par tous les temps, Antoine se
rend au cimetière, où il a acheté une concession
pour deux avec le nom de Julie gravé et la place pour le sien
en blanc.
Apporter une information complémentaire
ou une correction : cliquer
ici
|
|
|
|
|
|