Chemin sans issue
Roman

  • Rédaction
    Villa « La Lézardière », Anthéor (Var, France), en mars 1936 [ ? ].
    Selon la liste secrétariale e
    t le livre de comptes de Simenon : Ingrannes (Loiret, France), en 1936.


  • Manuscrit
    [ ? ].
    Le manuscrit a été vendu aux enchères au profit des prisonniers de guerre, à l'initiative de l'auteur en 1943, puis acquis en 1989 par le Musée de la Littérature à Bruxelles (Belgique).

    Enveloppe de teinte terre de Sienne sur laquelle figurent les noms de seize personnages (dont deux caractérisés, plus deux barrés), deux noms de lieux et des renseignements divers (un nom de bateau, une notation temporelle).
    Conservation : Fonds Simenon (Liège, Belgique).


  • Publication d'une préoriginale
    En feuilleton dans le quotidien « Paris-Soir », du 5 septembre au 10 octobre 1936 (soit 36 livraisons).


  • Edition originale
    Achevé d'imprimer : pas d'achevé d'imprimer [1938].
    Paris, Gallimard, N.R.F. ; 19 x 12 cm, 222 pages ; couverture blanche.

    Tirage de tête
    30 exemplaires sur alfa, dont 20 exemplaires numérotés de 1 à 20 et 10 exemplaires hors commerce, numérotés de 21 à 30.

    La présentation de la couverture est la même pour les deux tirages (tirage de tête et tirage courant).


      Chemin sans issue, 1938.
    Edition originale.


  • Réédition(s) en français
    Liste non exhaustive


      Chemin sans issue, 1979.
    Réédition (Gallimard).


  • Edition(s) collective(s) en français
    Liste non exhaustive

    In Œuvres complètes (Lausanne, Editions Rencontre, 1967-1973) - tome 9.
    In Tout Simenon (Paris, Presses de la Cité, 1988-1993) - tome 20.
    In Tout Simenon (Paris, Omnibus, 2002-2004) - tome 20.


  • Traduction(s)
    Liste non exhaustive

    En allemand :
    [ ? ] : [ ? ].

    En anglais :
    [ ? ] : Blind Alley (première édition américaine).
    [ ? ] : Blind Path (première édition anglaise).

    En italien :
    2008 : Senza via di scampo.


      Senza via di scampo, 2008.
    Edition italienne (Adelphi).
    (Coll. E. de Pasquale).


  • Adaptation(s) cinématographique(s)
    Liste non exhaustive

    Sous le titre La Californie, film français de Jacques Fieschi.
    Adaptation et dialogues : Jacques Fieschi.
    Avec : Nathalie Baye, Ludivine Sagnier, Roschdy Zem, Mylène Demongeot, Antoine Bibiloni...
    Année de production : 2005.
    Sortie le 25 octobre 2006.


      La Californie, 2006.
    Affiche française (Mars Distribution) ;
    60 x 80 cm.


  • Intrigue
    Deux Russes, Vladimir et Blinis (de son vrai nom, Georges Kalenine), amis de longue date, unis par la misère et la Révolution d'octobre 1917, sont au service de l'extravagante et riche rentière Jeanne Papelier (un peu de plus de cinquante ans). Celle-ci mène la grande vie sur la Côte d'Azur, à Golfe-Juan. Les deux hommes sont plus particulièrement affectés à l'entretien du yacht de Jeanne, L'Elektra, qui ne quitte toutefois plus guère le port d'Antibes (Alpes-Maritimes, France).

    Outre sa fonction de domestique, Vladimir est aussi l'amant de Jeanne. La vie de ce trio va être bouleversée par l'arrivée d'Hélène, fille d'un premier mariage de Jeanne. Elle connaît à peine sa mère. Immédiatement, elle n'éprouve que du mépris pour Vladimir — qui se soûle quotidiennement Chez Polyte — dont sa mère, déjà trois fois mariée et qu'elle juge dévoyée, se joue comme d'un vulgaire esclave. En revanche, elle témoigne à Blinis — qui, en dépit de tout, a conservé une sérénité naturelle — un respect affectueux.

    Vladimir est jaloux de son ami et ne supporte pas l'indifférence d'Hélène. Ce sentiment ronge leur amitié et pousse Vladimir à voler un brillant de Jeanne pour le glisser dans les vêtements de Blinis. Surpris en possession de la pierre précieuse, celui-ci est renvoyé sur-le-champ.

    Ce départ ne modifie en rien l'attitude d'Hélène à l'égard de Vladimir, que la lâcheté et le remord tenaillent de plus en plus. Ce d'autant qu'il n'a jamais caché à Jeanne la vérité sur cette prétendue affaire de vol.

    Le jour où Hélène adresse enfin la parole au Russe, c'est pour lui demander un service contre une grosse somme d'argent. Elle attend un enfant de Blinis et veut avorter. Pour ce faire, Vladimir envoie la jeune fille à Melun.

    Sur ces entrefaites, un souffle de révolte enflamme Vladimir. Dans un accès de colère, il étrangle Jeanne, cette femme laide, alcoolique et dénaturée qu'il tient pour coupable de tout le mal dont il souffre. Son forfait accompli, Vladimir se sent délivré et quitte la France à la recherche de Blinis. Il le retrouve à Varsovie, dans un asile de nuit.

    Vladimir est certain d'arriver en sauveur. Il va renouer avec son ami et rêve de revivre avec lui le temps heureux de leur jeunesse… le temps où ils s'aimaient comme des frères. Mais Blinis n'est plus qu'une épave. Le rêve insensé de Vladimir s'écroule.

    Pour tenter de se racheter, Vladimir donne à Blinis presque tout l'argent qu'il possède et l'envoie rejoindre, à Melun, Hélène et l'enfant qu'elle porte encore dans son ventre. S'il se dépêche, Blinis arrivera avant que la jeune fille ait eu le temps d'interrompre sa grossesse.

    Quant à Vladimir, il prend la place de Blinis. C'est lui qui connaîtra, à Varsovie, la misère dans laquelle était en train de s'enfoncer.

• Apporter une information complémentaire
ou une correction : cliquer ici